В новом сезоне <<Видоизменённого углерода>> нашлась пасхалка на русском. Режиссёры снова ошиблись в орфографии
На экраны вышел второй сезон сериала <<Видоизменённый углерод>>, и в нём авторы оставили сюрприз для русскоязычных зрителей. Правда, пасхалка оказалась не совсем удачной, ведь создатели картины снова что-то напутали с кириллицей, и понять, что именно они хотели написать, не могут даже носители языка. Осторожно, дальше спойлеры.
Научно-фантастический сериал <<Видоизменённый углерод>> (Altered Carbon) вышел в феврале 2018 года. В основу сюжета лёг одноимённый роман британского писателя Ричарда Моргана, повествующий о мире будущего, в котором сознание людей научились помещать в специальные устройства — стэки. Сами же тела исполняют лишь роль сосудов, а стэк одного человека можно вставить в тело другого.
Постепенно в мире появился класс богачей — мафов, которые благодаря своему богатству могут делать копии стэков и собственных тел, становясь бессмертными. Бедные же себе такой роскоши позволить не могут.
В первом сезоне главным героем был солдат-наёмник Такеши Ковач, стэк которого пролежал без дела 250 лет, и его <<оживили>> лишь с одной целью — расследовать убийство самого богатого мафа в мире, Лоренса Бэнкрофта. Такеши дают выбор — помочь или отправиться обратно в бессознательное заключение.
Во втором сезоне сериала, который стартовал 27 февраля, роль Такеши Ковача исполняет уже не шведский актёр Юэль Киннаман, а американец Энтони Маки, известный широкому кругу зрителей по роли Сэмюэла Вилсона (Сокола) в серии фильмов от студии Marvel о Мстителях.
Обновлённому Такеши предстоит возглавить один из отрядов корпораций и группировок, борющихся за гиперпространственные <<Звёздные врата>> — некую технологию, о которой можно узнать, наблюдая за развитием сюжета. Однако русскоязычных зрителей пока впечатлили не сценарные твисты, а простая вывеска одного из заведений в мире будущего — в нём клиентам предлагают примерить стэки других людей и пережить их эмоции.
Пользователи твиттера, знающие русский язык и добравшиеся до второй серии второго сезона, обрадовались, увидев знакомые буквы, но вот мотивацию создателей фильма понять всё равно не смогли. Ведь название ночного клуба, в который заходит главный герой, написанное кириллицей, прочитать невозможно — вывеска гласит: <<КЛУБ ДЛФ БЙЖЦ>>.
Смотрю Видоизменённый углерод и тут [опа], КИРИЛЛИЦА!
Сначала поклонники сериала даже не смогли предположить, что означают эти буквы.
Это что, просто рандомный набор русских букв?
Но вот это вообще за гранью конечно. 2020 на дворе, алло.
Кто-то принял фантазию авторов фильма как родную.
После тяжелого дня обожаю зайти в длфбйжц.
Прошу прощения, в клуб длфбйжц.
Будете у нас, обязательно сходите в этот клуб!
Видоизменённый углерод, 2 сезон, 2 серия.
Некоторые начали шутить над загадочной вывеской.
Мы — русские, с нами длфбйжц.
Клуб ДЛФ БЙЖЦ. Yay slav danger [Ура, славяне опасны]!
Все так ржут над этим кадром из нового сезона «Видоизменённого углерода», как будто давно на улицу не выходили.
А кто-то даже попытался расшифровать послание хозяина вымышленного клуба своим посетителям. Правда, понятнее фраза от этого не стала.
Длф — дегустационный локальный фужер.
Бйжц — бесплатные йогурты жрутцари.
Вероятно, ответ намного проще — литер <<Д>>, <<Л>>, <<Ф>>, <<Б>>, <<Й>>, <<Ж>> и <<Ц>> нет в латинице. Иностранным зрителям намного сложнее перепутать их с символами других языков, чем, например, <<А>>, <<В>> или даже <<Н>>. Чтобы увидеть вывеску своими глазами, запустите вторую серию второго сезона сериала <<Видоизменённый углерод>> и перемотайте ровно на 30-ую минуту.
Создатели зарубежного кино, пытаясь показать фразы на русском, довольно часто допускают опечатки или, как в этом случае, всё сводят к бессмыслице, и это понимают даже сами иностранцы. Американец, увидев трейлер четвёртого сезона сериала <<Очень странные дела>>, попросил россиян скинуть ему фото настоящей России, ожидая увидеть красоты, но получил лишь красивую безысходность.
Режиссёры очень любят оставлять в своих работах пасхалки для внимательных зрителей, и не всегда они оказываются бессмысленными. В фильме <<Человек паук: Возвращение домой>> фанаты рассмотрели очень хитрое скрытое сообщение от создателя картины — оно отсылало людей к комиксам через принт на футболке, поэзию и феминизм.