Репортаж о Коби Брайанте вызвал пожар в соцсетях из-за оговорки ведущей. Люди уверены: это не просто ошибка
В США телеведущая во время репортажа о смерти баскетболиста Коби Брайанта так назвала команду, за которую играла звезда NBA, что вызвала массовые споры в твиттере. Женщина заверила, что по ошибке смешала два слова, но многие обитатели соцсети уверены: она произнесла одно из самых оскорбительных слов в английском языке. То самое, на букву <<Н>>.
Баскетболист Коби Брайант, 20 лет отыгравший в составе команды <<Лос-Анджелес Лейкерс>>, погиб 26 января. Вертолёт, на котором находился 41-летний спортсмен и его 13-летняя дочь, врезался в холм в районе города Калабасас. На борту было девять человек, и не выжил никто.
Новости об уходе из жизни Брайанта, которого многие называют легендой NBA, ожидаемо заполонили большинство телеканалов США. Но для одной из ведущих, журналистки MSNBC Элисон Моррис, репортаж о баскетболисте обернулся широкой критикой.
Женщина рассказывала о том, как <<Лейкерс>> повезло с Коби, и запнулась — а зрители не поверили своим ушам. Ведь в прямом эфире, как им показалось, прозвучало расистское слово на букву <<Н>>, использующееся в адрес темнокожих людей.
Ролики с отрывком, на котором Элисон якобы произносит оскорбительную реплику, тут же заполонили твиттер — один даже собрал больше шести миллионов просмотров. <<Смотрю, как MSNBC освещают смерть Коби, и зацените, что я слышу>>, — написал автор видео.
[Коби Брайант] был идеальным приобретением для <<Лос-Анджелес *******>>… <<Лос-Анджелес Лейкерс>>.
Многие люди (в основном, судя по аватаркам, темнокожие, но среди них было немало представителей других рас) тут же принялись обращаться к телеканалу MSNBC, требуя принять меры в адрес Моррис. Какие? Конечно же, уволить женщину. Ведь слово на букву <<Н>> считается одним из самых неприятных оскорблений в английском языке — словарь Merriam-Webster даже называет его <<почти без сомнений, самой оскорбительной расистской репликой>>.
Само по себе произнесение его в эфире ТВ сулит большие неприятности, а чего уж говорить о ситуации, когда речь в репортаже шла о темнокожем спортсмене.
Её нужно уволить.
Эй, @MSNBC, можете объяснить, почему ваша репортёрша только что сказала <<Лос-Анджелес ******>>, когда освещала смерть Коби Брайанта??
Даже когда мы умираем, они относятся к нам так же, как пока мы были живы. Эту женщину нужно уволить.
Расизм не знает соболезнований, даже спустя лишь несколько часов после смерти Коби Брайанта. @MSNBC, я надеюсь, вы без промедления уволили эту репортёршу.
Элисон Моррис поспешила объясниться в твиттере. Женщина рассказала, что слово, похожее на расистскую реплику, вызвано оговоркой, и принесла свои извинения.
Ранее сегодня, во время репортажа о трагической новости об уходе из жизни Коби Брайанта, я, к сожалению, оговорилась в эфире, скомбинировав названия команд <<Никс>> и <<Лейкерс>> и произнеся <<Нейкерс>>. Пожалуйста, знайте, что я не произнесла и никогда бы не произнесла расистское слово. Я извиняюсь за неразбериху, вызванную этим.
Оговорка, которую якобы допустила Элисон, по-научному называется спунеризмом, и она встречается как в речи детей, так и взрослых. Журналистка вполне могла перепутать <<Нью-Йорк Никс>> и <<Лос-Анджелес Лейкерс>>, решили многие люди (в том числе темнокожие).
Она случайно сказала <<Нейкерс>> вместо <<Лейкерс>>, может, мы лучше сфокусируемся на более важной проблеме, которая сейчас происходит, боже ты мой?
Она не произнесла это слово. Звучит так, будто она случайно запнулась на своих словах. Не звучит как оскорбление, как многие предполагают. Это испытание — находиться в кресле репортёра и сообщать о срочных новостях, в то время как многочисленные люди говорят тебе прямо в ухо, а продюсеры подают провода и так далее. Моё сердце с семьёй Брайанта??
Ну же, народ, она сказала <<Нейкерс>>, не ведите себя нелепо… Она смешала слова.
Впрочем, немало твиттерских разных рас не спешили оправдывать Элисон, ведь они чётко услышали расистское слово.
Да чёрта с два ты перепутала слова! И что такое, в конце концов, <<Нейкерс>>? И я определённо услышала звук <<и>>.
Это не то, что ты сказала, дорогуша, и мы все слышали, как ты сказала это в прямом эфире.
Нет, ты сказала это, признай.
Девочка, просто уходи, с тобой всё кончено. Мы от имени интернета не прощаем тебя.
В попытке разобраться в ситуации люди постят замедленные видео момента с оговоркой Элисон Моррис. Внести ясность они не слишком-то помогают: половина людей утверждает, что слышит <<Нейкерс>>, а другая часть настаивает на оскорбительной реплике, но можете послушать один такой ролик самим и решить для себя.
Защитники Элис утверждают, что никакой журналист не стал бы произносить слово на букву <<Н>> в эфире, ведь сотрудники СМИ прекрасно понимают, какие будут последствия.
Я верю ей… Действительно звучало как <<*******>>, но послушайте… Никакой репортёр в здравом уме не скажет такое намеренно! Я думаю, нам нужно вернуться к старой идее дать людям право на сомнения. И, честно говоря, время от времени мы все в нём нуждаемся.
Но возмущённые парируют — по их мнению, оговорка показывает, что Моррис наверняка частенько использует это оскорбление в своей речи.
Это не обязательно было намеренным. Это могла быть оговорка, она оговорилась и повторила в эфире нечто, о чём часто шутит вне камеры. Она нечаянно.
Уход из жизни Коби Брайанта вызвал и другой спор в твиттере. Пока одни люди выражали соболезнования семье баскетболиста, другие принялись злорадствовать. Ведь они не забыли обвинения звезды в серьёзном преступлении.
В соцсетях регулярно возникают долгие и горячие споры на самые разные темы, и от них порой полезно отвлечься. Например, почитать о кошке Пердите (такое вот имя, да), которой ищут дом в США. Пушистая, если верить волонтёрам, настоящее зло с лапками, но люди от неё всё равно в восторге.