Одна фраза, четыре фамилии — и переводчик Google выбрал любимого президента. И нет, это не Владимир Путин
Пользователи фейсбука доказали, что переводчик Google выбрал любимого президента. Ведь нейросеть делает разный перевод в зависимости от того, имя какого политика стоит в предложении. Сервис считает, что Владимиру Путину не позавидуешь, а Джо Байдену — ещё как.
Пользовательница социальной сети фейсбук Мила Баумгарнтен
Мила на собственном примере попробовала перевести одно и то же предложение, поменяв только имена политиков, и результаты действительно вышли не похожими друг на друга. Женщина попробовала перевести с английского языка фразу changed for bad («изменился к худшему»), вставляя разные фамилии политиков. Переводчик Google в зависимости от фамилии президентов выдавал разный перевод, а Яндекс.Переводчик — один и тот же.
Так, у Google Путин и Трамп изменились к худшему, а Обама и Байден — к лучшему, хотя везде было одно и то же предложение.
Пользователь фейсбука Сергей Датура тоже
В комментариях пользователи фейсбука тоже решили проверить баг Google и получили ожидаемый результат.
Проверку пришлось пройти и российскому оппозиционеру Алексею Навальному.
В последнее время в Сети часто обсуждаются нынешние президенты России и США. Владимир Путин ответил на обвинения Джо Байдена детской дразнилкой. Теперь люди собирают словарь мудрых цитат и мемчики.
Но и западный коллега главы РФ тоже отличился. Джо Байден несколько раз упал не лестнице перед самолётом, и люди уже знают, из-за чего. Они вспомнили, кто накануне желал президенту здоровья.