Японцев спрашивают, понимают ли они, что написано по-английски на их футболках. Нет, не понимают

Даниил Александров Даниил Александров

Канал NeKo на YouTube, который собирает всякие смешные видео, розыгрыши и прочее японское бугага, сделал ролик о том, как японцы носят футболки с английскими надписями и не понимают, что они значат.

С шутками про <<тупых туристов, которые не знают ни слова по-японски>> и татуировками в <<восточном стиле>> мы хорошо знакомы. Но это работает и в обратную сторону.

https://youtu.be/M_dEaj0OOgw

Ведущий (это какая-то локальная знаменитость, которую подряжают отлавливать на улицах японок с надписями на одежде) ходит по району и спрашивает: <<Знаете ли вы, что значит ваш принт?>>. Никто из опрошенных не знал, что означает его надпись, а многие не могли даже прочитать по-английски, что написано.

Мама с коляской и мужем — в полном недоумении.

<> / <<А, это ты… =(» 

В основном надписи совершенно невинные, но смешно, что даже их люди не понимают. Вот, например, домохозяйка, покупательница в обычном торговом центре: <<— Сможете это прочитать? — Неа…>>

<> / <<Молодость и красота>>

<<Ничего себе>>, — говорит владелица сумки, когда ей переводят надпись на японский.

<> / <<Эгоистка>>

Девушка не понимает, что это значит. Эгоистичной она себя, конечно, не считает.

А вот уже более рискованный случай.

<> / <<Уродливый>>

На самом деле, это не просто <<уродливый>>, а хуже, потому что <> — это сокращение для <>, то есть <<*** [очень] уродливый>>. Подружки в шоке.

<> / <<Воришка>>

Магазинный вор. Ну какая порядочная женщина захочет ходить с такой надписью на груди? Через секунду эта японка очень удивится и захочет снять свою футболку.

Кстати, вот, например, такая надпись была у одной из продавщиц. Естественно, она понятия не имела, что это означает.

<> / <<Голая>>

На YouTube появилось видео, на котором две девушки из Японии смотрят фотографии известных россиян и делятся своими впечатлениями. Данила Козловский их не вдохновил, Галкин поразил шикарной улыбкой, а Нагиев испугал.