Из города исчезли чиновники, полицейские и даже люки канализации. Дело не в мистике, а в гендерном равноправии
Власти американского города Беркли приняли закон, по которому с улиц пропали председатели, полицейские, рабочая сила и канализационные люки. Никакой анархии и таинственных исчезновений, всему виной борьба за гендерный нейтралитет, и пока только на языковом уровне.
Издание CNN рассказало о необычных законодательных инициативах, которые были приняты в Беркли, штат Калифорния. Город стоит на восточном берегу залива Сан-Франциско, его население насчитывает более 100 тысяч человек, а ещё там находится старейший из десяти кампусов Калифорнийского университета.
Вечером 16 июля власти Беркли провели голосование, по итогам которого было принято радикальное решение: оставить город без председателей, рабочих, полицейских (в том числе женщин-полицейских) и даже канализационных люков. Спокойно, это не значит, что жители не останутся без правоохранителей и рабочей силы и начнут поминутно проваливаться в сточные канавы.
Вслед за горожанами чиновники Беркли выступили за замену гендерно-окрашенных терминов, которые можно найти в муниципальных документах. Например, было решено переименовать <<люки>> (manhole) и <<рабочую силу>> (manpower) в <<техническое отверстие>> (maintenance hole) и <<человеческие усилия>> (human effort).
По словам члена городского совета Беркли и одного из авторов законопроекта Ригеля Робинсона, решение о принятии пункта о языке не вызвало споров и было принято единогласно и без поправок.
В языке — сила. Это небольшой шаг, но он имеет значение.
Вместе с перечисленными словами из городских документов пропадут местоимения, характеризующие пол: <<он>> и <<она>> — их заменят на <<они>>. В своём обращении к мэру и городскому совету Робинсон объяснил, что кодекс муниципалитета до сих пор содержал в основном мужское местоимение, и это, по мнению законодателей, большая ошибка.
Наличие муниципального кодекса, ориентированного на мужчин, является неточным и не отражает нашу реальность.
Робинсон убеждён, что женщины и трансгендерные люди имеют не меньше прав на верное именование, чем мужчины. Его главный аргумент: законы пишутся для всех, и муниципальный кодекс должен с этим считаться. Но на самом деле жители Беркли не первые, кто пытается сделать законодательство универсальным.
В январе 2019 года гендерно-нейтральный язык для использования в официальных документах ввели власти немецкого Ганновера. В частности чиновники заменили <<учительниц>> и <<учителей>> на <<обучающих>>. Жители англоязычных стран используют police officer (офицер полиции) вместо policeman и policewoman (полицейский и женщина-полицейский) и firefighter (пожарный) вместо fireman (пожарный).
Ранее то же самое сделали власти городов Франции, а шведы в начале 2000-х и вовсе добавили в язык неопределённое местоимение <
В российской журналистике пример введения гендерно-нейтрального словаря — это использование феминитивов, о правомерности которых спорят все кому не лень. Наезжать на «женские» слова уже пытались стендапер Данила Поперечный, а за ним и блогер Илья Варламов. В обоих случаях вышли огненные скандалы, которым не было конца.