20-летний студент из Алабамы решил ни в коем случае не пропускать первый день на новой работе, когда у него сломалась машина. Ему пришлось идти пешком почти всю ночь: другого выхода не было. Но по дороге ему встретились добрые самаритяне, а босс был так растроган, что сделал королевский подарок.
Уолтер Карр учится в университете на третьем курсе, и этим летом устроился работать грузчиком в компанию Bellhops, которая занимается перевозкой вещей при переездах. В эти выходные он должен был первый раз выйти на смену и выполнить заказ. Но вместо обычного тяжёлого дня его ждал один из самых больших сюрпризов в жизни.
Накануне случилась неприятность: старенькая Nissan Altima, на которой ездил Уолтер, сломалась, рассказывает USA Today. Проблема была в том, что сам он живёт в городе Хоумленд, штат Алабама, а ехать работать нужно было в город Бирмингем в том же штате. Это 20 миль по шоссе — то есть больше 30 километров.
Парень позвонил друзьям, потом своей девушке, но никто из них не мог помочь, у всех были свои дела. Уолтер решил попасть на работу во что бы то ни стало. Около полуночи он вышел из дома и отправился на работу пешком. По его расчётам, он должен был попасть в дом, где нужны грузчики не позднее восьми утра, успев по дороге позавтракать.
Не успел Уолтер пройти пятнадцати миль, как его остановил полицейский патруль из города Пелэм. Было 4 часа утра, и одинокий темнокожий юноша, идущий по обочине просёлочной дороги, привлёк внимание копов. <<Что вы здесь делаете и куда идёте, сэр?>> — спросили патрульные. Уолтер, как умел, объяснил им, в чём дело. Полицейские не сразу, но поверили ему, а когда поверили, решили помочь.
Сначала они подбросили его до ближайшей бургерной на дороге и угостили завтраком. К сожалению, им нужно было ехать дальше на вызов, поэтому от бургерной до Бирмингема оставалось ещё несколько миль. Уолтер двинулся в путь, но уже через несколько минут его догнала ещё одна полицейская машина. Добрые самаритяне передали по рации историю парня коллегам из Бирмингема, и те тоже устремились на помощь.
К порогу дома, где его ждали клиенты, Уолтер приехал на машине с мигалками в сопровождении двух вооружённых людей в форме. Хозяйка, справившись с первым шоком, выслушала его историю — от полицейских. Те попросили дать Уолтеру немного отдохнуть и сделать пару глотков кофе.
Свою часть истории хозяйка Дженни Лейми рассказала в фейсбуке.
Мы немного поболтали, пока вместе работали. Ему очень понравилась моя кухня, он сказал, что всегда мечтал именно о такой. Сам он родом из Нового Орлеана. Они жили там с мамой, но их дом уничтожил ураган Катрина, и они переехали сюда. Я спросила его, не устал ли он идти, и он сказал, что не особо. Он специально поспал пару часов, перед тем как выйти в полночь из дома.
Уолтер Карр поблагодарил за кофе и принялся за работу. Вскоре все вещи были погружены, перевезены на новое место и расставлены в новом доме. Карр отправился после смены домой, и всё бы так и закончилось, если бы не пост хозяйки.
История, которую она рассказала, стала вирусной и дошла до генерального директора Bellhops Люка Марклина. То, как Дженни рассказывала об обычном грузчике, произвело на него впечатление.
Словами не передать, как я была растрогана этим путешествием Уолтера. Он очень скромный, добрый и неунывающий парень. И у него прекрасные мечты!
Директор опубликовал благодарность Уолтеру на корпоративном сайте и написал о нём в твиттере.
Это невероятная история. Мужество и душевные качества, которые продемонстрировал Уолтер, точно отражают культуру Bellhops. Я действительно горжусь тем, что мы с ним в одной команде… Мы установили высокую планку сервиса, и он её поднял. Собираюсь лично поблагодарить его на этой неделе.
На следующий день Люк Марклин приехал в местный офис фирмы и приготовил для Уолтера сюрприз. Директор лично встретил молодого человека, тут же как будто случайно оказались патрульные-самаритяне и несколько телекамер. Ничего не понимающий студент поздоровался с начальником, тот его поблагодарил, а потом случилось вот что:
У тебя есть всё, чтобы работать в Bellhops, но всё-таки одной вещи не хватает: способа до нас добраться. Вот моя машина. И я хочу, чтобы она стала твоей машиной. Я её сюда подогнал. Можешь прямо сегодня на ней отсюда уехать. Думаю, что от неё будет намного больше пользы у тебя, чем у меня. Я сам-то почти на ней не езжу.
Машиной оказался почти новый Ford Escape. Вот как это было.
О Уолтере написали в твиттере полиции Пелэма.
Гордимся тем, что встретили этого молодого человека. Он однозначно произвёл на нас впечатление!
Но благодарность от босса, новая машина и телерепортажи — это ещё не всё. Директор фирмы запустил сбор средств на GoFundMe, чтобы помочь Уолтеру обставить его дом и починить старенькую машину. Цель сбора была 2 тысячи долларов, но сегодня там уже больше 36 тысяч.
Можно было бы подумать, что Уолтер вытащил счастливый билет. Но ведь всё это досталось ему за то, что он совершил хороший поступок в системе американских ценностей. И система как следует отблагодарила его.
А вообще корпоративная взаимовыручка и добрые самаритяне встречаются далеко не только в Америке. После смерти жены немецкому рабочему Андреасу Графу пришлось самому ухаживать за трёхлетним сыном, когда тот заболел лейкозом. Мужчина должен был уволиться и жить на пособие, чтобы заботиться о мальчике, пока тот проходит курс лечения. Но его товарищи по заводу собрались вместе и нашли решение, которое позволило отцу больше года не беспокоиться ни о работе, ни о деньгах.
В Англии преданность делу тоже очень ценится, и всегда вознаграждается. Руководство сети Sainsbury’s решило сохранять рабочее место за одной из своих сотрудниц, у которой диагностировали болезнь Альцгеймера, столько, сколько это будет возможно. В течение пяти лет женщина ходила на работу, а коллеги помогали ей выполнять обязанности. Когда ей всё же пришлось уйти, сын так искренне поблагодарил всех причастных в твиттере, что история стала вирусной.