Сотрудница библиотеки показала фотографию с рабочего места и вызвала у подписчиков одновременно смех, удивление и ужас. Неизвестный читатель оставил в книге закладку, которая заставляет людей страдать. Причём боль испытали не только те, кто бережно относится к бумажной литературе.
Американка Аманда Мэй (Amanda Mae) работает в библиотеке и очень гордится своей профессией. Даже в описании профиля в твиттере она называет себя не иначе как <<библиотекарем-хипстером>>.
Женщина часто публикует треды про литературу, которые пользуются популярностью у подписчиков. Но в субботу, 14 сентября, она решила показать людям кое-что попроще. Аманда поделилась всего одной фотографией, но её твит мгновенно стал вирусным, набрав 11,5 тысяч ретвитов.
Дело в том, что несколько лет назад Мэй работала в библиотеке в Индиане и наткнулась там на книгу, с которой некто поступил особенно жестоко. Внутри издания оказалась <<закладка>>, которая неминуемо вызовет у вас вопросы.
Вот твит библиотекарши:
У вас нет закладки? Почему бы не использовать тако.
Это реальная фотография реальной книги, найденной на полке возврата в моей индианской библиотеке пару лет назад.
Люди расценили фотографию как двойной удар по психике.
Это делает мне больно — и как любительнице книг, и как любительнице тако.
ЭТО НЕУВАЖЕНИЕ.
Впрочем, судя по всему, американских пользователей твиттера всё же больше волнует судьба мексиканского блюда, чем состояние книги.
Он не просто испачкал книгу, но и испортил отличное тако!!!
Даже не знаю, что более неуважительно: портить книгу или потратить тако.
Тако.
Тех, кого всё же интересует литература, волнует всего один вопрос: что это за книга и чем она могла такое заслужить.
Что за книга? Если это Эрнест Хемингуэй, то я всё понимаю.
И ответ уже найден. Одна комментаторша оказалась особенно дотошной и не просто узнала книгу, но и отыскала её. И даже открыла на нужной странице.
Мне кажется, я нашла эту книгу! Это шестое издание <<Книги бессмыслиц>> Эдварда Лира, и я даже нашла страницу, на которой она открыта! Надеюсь, я не ошибаюсь ?
Судя по всему, тако вложили в классический сборник английского поэта и художника Эдварда Лира, опубликованный впервые ещё в феврале 1846 года и состоящий из «бессмысленных» и абсурдных песен и стихотворений.
Если вас тоже заинтересовала книга, возможно, вам будет интересно узнать, что мексиканская закуска оказалась внутри <<Сказки о пеликанах>>. На этой странице король и королева пеликанов провожают дочь, вышедшую замуж за журавля и улетевшую из родного дома.
В переводе Самуила Маршака этот отрывок заканчивается так:
Часто-часто с тех пор
Летом в лунную ночь
На прибрежных песках
Вспоминаем мы дочь.
Улетела она
Неизвестно куда,
И, должно быть, не встретиться
Нам никогда…Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Печальнее птицы
Плескались в воде!
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк!
Так будет вчера
И сейчас было так…
Именно на этом печальном моменте какой-то взгрустнувший читатель оставил посреди книги свой обед и больше к ней (и к нему) не возвращался.
К слову о неправильном применении еды, незнакомец, который потерял тако, вовсе не одинок. Оказывается, множество людей неправильно употребляют в пищу японские суши. И даже некоторые японцы все эти годы ошибались.
Впрочем, многие жители Японии отлично разбираются в своих традициях. Одна жительница этой страны оказалась так хороша, что покусилась на сердечко Киану Ривза. Да, девушка — известная певица, но актёра она привлекла не только песнями.