«Медведица» как Famale Bear. Как РЖД смешно (и неправильно) переводит названия станций

Анастасия Аринушкина Анастасия Аринушкина

Имена собственные не переводятся на иностранные языки, но, кажется, эта простая истина ускользнула от сотрудников РЖД. Или же расписание движения поезда № 379 Москва — Камышин переводили при помощи Google Translate. Корреспондент TKSAG насчитал в нём по меньшей мере 10 ошибок и опечаток. И сделал фотографии. 

Расписание поезда с альтернативными названиями станций из поезда № 379, образец от 11 апреля 2017 года

Помимо пропусков букв вроде Kmyshin вместо «Камышин» в расписании встречаются и шедевры переводческого мастерства. Например, станция Ожерелье в английском варианте стала Necklace, хотя правильно было просто написать латиницей Ozherele. Три острова указаны не как Tri Ostrova, а отчего-то как Three Island. Петров Вал представлен вместе с опечаткой в буквальном переводе — Periov Billow. Вишенка на торте — это станция Медведица. В варианте от РЖД она стала <>, или «женщина-медведь», если имелось в виду слово female.

Впрочем, нельзя обвинить сотрудников РЖД в том, что они не проводят работу над ошибками. На сайте все названия даны в правильной транслитерации и без перевода. Кроме того, переведённые станции постепенно исчезают из расписания: в предыдущей версии маршрута того же поезда ещё фигурировали названия станций Anew (Заново) и Grey Ponds (Серые пруды). Теперь этих станций в расписании нет.

Устаревший образец расписания поезда

Два года назад РЖД уже подвергалось критике за неправильный перевод. Возле станции Сеятель компания установила табличку с неправильным переводом, где название остановки Клиника Мешалкина было переведено как Stop Clinic Meshalkina, что означает <<Остановите клинику Мешалкина>>. После обращения лингвистов табличку заменили.

Кто-нибудь, остановите клинику Мешалкина

Иностранцам нелегко приходится с русскими названиями. Москвич Валерий Ковалёв решил помочь им и выпустил карту московского метро, где названия станций переведены как созвучные им английские слова.