Японский «Словарь красоты» предлагает девочкам стать попугаями. И это не шутка, а совет по флирту с мальчиками

Полина Груздова Полина Груздова

Люди увидели книгу для девочек и решили - это сборник заклинаний. Ведь её советы могут сделать из вас попугая

Жительница Японии нашла книгу для маленьких девочек, от которой ей стало не по себе, ведь брошюра больше напоминала сборник для ведьм. Всё потому, что автор дал юным читательницам советы по общению с мальчиками, в которых предложил молодым девушкам <<стать попугаями>> и использовать странные повторяющиеся фразы в беседах.

Пользовательница твиттера из Японии под ником Chisato опубликовала у себя в профиле 7 мая пост, где поделилась несколькими советами для маленьких девочек, которые нашла в книге <<Словарь красоты>>. Из подписи к фото понятно, что находка девушку сильно удивила.

На одной из четырёх фотографий девочкам из начальной школы рассказывают, как делать макияж, чтобы понравиться мальчику.

Японцы увидели книгу с советами для девочек и подумали - это сборник заклинаний.

На другой объясняется, какими шампунями нужно пользоваться читательницам с разными типами волос. И, как пишет SoraNews, такие советы могут вызвать дискомфорт у взрослых, потому что дети в начальных классах, как правило, пользуются обычным шампунем.

Японцы увидели книгу с советами для девочек и подумали - это сборник заклинаний.

Но самая интересная часть советов касается общения с противоположным полом. Именно эти рекомендации удивили Chisato и других пользователей твиттера. В книге предлагается две техники, которые, если верить авторам, помогут девочке быть милой в глазах парня.

Первая из них называется <<Техника попугая>> и подразумевает, что школьница должна повторять за мальчиком слова, которые он ей говорит. И, конечно, приводится пример такого диалога.

Ты: Доброе утро! Ты ездил куда-нибудь на каникулах?
Он: Я пошёл в парк развлечений со своей семьей.
Ты: Парк развлечений?
Он: Да, Оша Ривер Лэнд.
Ты: Оша Ривер Лэнд! Я хочу пойти туда.
Он: Это было весело. Мне больше всего нравятся американские горки.
Ты: Американские горки, да! Интересно, решилась бы я прокатиться на них.

Японцы увидели книгу с советами для девочек и подумали - это сборник заклинаний.

Вторую технику можно было бы на русский перевести как <<Техника АБВГД>>, потому что её название отсылает к первым буквам японского алфавита, а более дословно — <<Техника УНКПО>>. Каждая из букв обозначает слово или словосочетание, которое можно использовать в разговоре.

<<У>> — удивительный.
Пример:
Мальчик: <<Я не готовился, но сдал тест>>.
Девочка: <<Ух ты, (Имя), ты удивительный!>>
Будь осторожна с этим словом, поскольку, если ты ещё недостаточно хорошо его знаешь, он может задаться вопросом, почему ты считаешь его таким удивительным.

Следующая буква <<Н>> отсылает к слову <<невероятно>>, которое рекомендуется использовать по той же схеме, что и <<удивительно>>. Авторы советуют говорить его, когда мальчик делает какое-то наблюдение. В качестве примера составители книги приводят такой диалог:

Мальчик: <<В этой начальной школе обитают призраки>>.
Девочка: <<Невероятно!>>

Дальше в ход идёт буква <<К>>, которая означает <<круто>>. Пример:

Мальчик: <<Я вырос на дюйм>>.
Девочка: <<Круто!>>
Идеальный способ сделать комплимент в середине разговора.

Далее идёт буква <<П>> — <<проницательный>>, и её рекомендуют использовать тогда, когда девочка видит у объекта обожания какую-то новую вещь. Её задача, как говорится в книге, — обратить на обновку внимание раньше других.

Японцы увидели книгу с советами для девочек и решили - это сборник заклинаний.

И последняя — буква <<О>>, которая означает целую фразу <<очень интересно>>. Её надо использовать часто, считают авторы книги, чтобы показать, насколько внимательно молодая девушка слушает собеседника и интересуется им.

Книга и советы из неё вызвали негодование у пользователей, которым они поспешили поделиться. Судя по всему, рекомендации авторов люди восприняли как устаревшие и искажающие восприятие детей друг о друге.

Кто-то решил, что такого рода пособие никогда не попадёт в руки их детей.

Некоторые вообще приняли фразы за непонятные заклинания.

А кое-кто расстроился, что такие книги до сих пор существуют.

И это не единственная книга, которая поразила японцев. Конкуренцию ей может составить учебник по английскому, который помог людям узнать, на что способна голодная женщина, а заодно лишиться сна.

Вопросы у людей в твиттере возникли и к пособию из Британии, благодаря которому якобы можно понять, спит человек или бодрствует. Практической пользы от него не было никакой, зато для шуток оно отлично сгодилось.